Altın Kitaplar, Stephen King’in son romanı Fairy Tale‘ı baskıya hazırlıyor. Kitabın adının Peri Masalı mı, yoksa Masal mı olması gerektiğini sosyal medya üzerinden okurlarına sordular.
Fairy Tale orijinal dilinde eylülde yayımlanmıştı. Altın Kitaplar da romanı tabii ki çeviri listesine eklemişti. Yani kitabın çevirisine kavuşacağını geçen yıldan beri biliyorduk. Fakat aylardır kitaptan haber alamamıştık. Geçtiğimiz hafta Altın Kitaplar, kitabın kapak görselini paylaşarak bizi heyecanlandırdı. Roman çıktı sandık. Meğer sadece adı ne olsun diye bizlerden fikir almak istemişler: Peri Masalı mı, yoksa Masal mı?
Birebir çeviri Peri Masalı. Fakat içeriğine “masal” kelimesi daha çok uyuyor ki o da yanlış çeviri değil. Siz de Altın Kitaplar’a Instagram hesapları üzerinden fikrinizi yazabilirsiniz.

Bu arada King’in Fairy Tale’dan önce yazdığı Later romanından şu an ses seda yok. Türkçeye çevrilir mi? Kim çevirir? Ne zaman yayımlanır? Hiçbir şey bilmiyoruz… Zaten Fairy Tale’ın da ne zaman raflara geleceğini hâlâ bilmiyoruz. Bekleyelim bakalım.
Stephen King Fairy Tale’dan çok memnun olduğunu birkaç kez söylemişti. Kaldı ki kitabı “herkesten çok kendimi eğlendirmek için yazdım” diyerek tanıtmıştı. Detayları içeren haber burada.
Altın Kitaplar’ın Masal / Peri Masalı için paylaştığı tanıtım da şu şekilde:
Charlie Reade on yedi yaşında, beyzbol ve Amerikan futbolunda başarılı, sıradan bir lise öğrencisidir. Bir gün Radar adında bir köpek ve onun sahibi Bay Bowditch’le tanışır. Bay Bowdicth bir tepede, tekinsiz görünen büyük bir evde tek başına yaşamaktadır. Evinin arkasında bir baraka, barakanın içindeyse bir kuyu vardır.
Ve masal bu ya, bu kuyu bambaşka bir dünyaya açılır.





