<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Assassin&#8217;s Creed: Rönesans yazısına yapılan yorumlar	</title>
	<atom:link href="https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans</link>
	<description>Fantastik Yaşam Portalı</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Sep 2014 21:13:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Yazar: Uğur İskender		</title>
		<link>https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-752</link>

		<dc:creator><![CDATA[Uğur İskender]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2014 21:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frpnet.net/?p=19815#comment-752</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-663&quot;&gt;mtilhan&lt;/a&gt; yorumuna yanıt olarak.

Türkçe&#039;de suikastçi diye bir kelime var da, orada adamlar oyunun adına vurgu yapmak için &quot;Assasin&quot; kelimesini kullanmışlardır belki. Kaldı ki kitabın adının Suikastçinin Öğretisi olması gerek fakat Assassin&#039;s Creed olarak, orijinal adıyla yazılmış. Haşhaşin nedir ya? :D İdare eder şeyleri beğeniyor musun yani sen? :D]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-663">mtilhan</a> yorumuna yanıt olarak.</p>
<p>Türkçe&#8217;de suikastçi diye bir kelime var da, orada adamlar oyunun adına vurgu yapmak için &#8220;Assasin&#8221; kelimesini kullanmışlardır belki. Kaldı ki kitabın adının Suikastçinin Öğretisi olması gerek fakat Assassin&#8217;s Creed olarak, orijinal adıyla yazılmış. Haşhaşin nedir ya? :D İdare eder şeyleri beğeniyor musun yani sen? :D</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Yazar: Uğur İskender		</title>
		<link>https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-748</link>

		<dc:creator><![CDATA[Uğur İskender]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2014 00:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frpnet.net/?p=19815#comment-748</guid>

					<description><![CDATA[&quot;BEN BİR ASSASİN&#039;İM&quot; nedir ya? :D Ayrıca &quot;assasin&quot; değil, &quot;assassin&quot; yani 2 &quot;s&quot; ile.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;BEN BİR ASSASİN&#8217;İM&#8221; nedir ya? :D Ayrıca &#8220;assasin&#8221; değil, &#8220;assassin&#8221; yani 2 &#8220;s&#8221; ile.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Yazar: mtilhan		</title>
		<link>https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-663</link>

		<dc:creator><![CDATA[mtilhan]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2014 20:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frpnet.net/?p=19815#comment-663</guid>

					<description><![CDATA[Assassin&#039;s Creed&#039;i çok sevmeme rağmen kitabın Epsilon tarafından çevrilmesi beni üzdü :(. 

&quot;BEN BİR ASSASİN’İM…”&quot;

Nedir ya? Türkçe&#039;de Suikastçi diye bir kelime yok mu? Olmadı Haşhaşin dersin. Assassin kullanmak nedir? Bu ilk de değil. Çevirmen ve editörlerin Türk diline ve düzgün bir çeviri hazırlamaya hiç niyeti yok. Çok sevdiğim İngilizce&#039;sini okuduğum çok satan kitapların çevirilerine bakıyorum ben İngilizce kitap okumaya başlamamdan bir yıl geçmesine rağmen yapacağım çeviri daha iyi olur. Yazık çok yazık. Game of Thrones dışında ki hiç bir çevirilerini beğenmedim o da idare eder.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Assassin&#8217;s Creed&#8217;i çok sevmeme rağmen kitabın Epsilon tarafından çevrilmesi beni üzdü :(. </p>
<p>&#8220;BEN BİR ASSASİN’İM…”&#8221;</p>
<p>Nedir ya? Türkçe&#8217;de Suikastçi diye bir kelime yok mu? Olmadı Haşhaşin dersin. Assassin kullanmak nedir? Bu ilk de değil. Çevirmen ve editörlerin Türk diline ve düzgün bir çeviri hazırlamaya hiç niyeti yok. Çok sevdiğim İngilizce&#8217;sini okuduğum çok satan kitapların çevirilerine bakıyorum ben İngilizce kitap okumaya başlamamdan bir yıl geçmesine rağmen yapacağım çeviri daha iyi olur. Yazık çok yazık. Game of Thrones dışında ki hiç bir çevirilerini beğenmedim o da idare eder.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Yazar: Alper Akdeniz		</title>
		<link>https://frpnet.net/haberler/edebiyat-haberleri/assassins-creed-ronesans#comment-414</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alper Akdeniz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2014 13:37:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frpnet.net/?p=19815#comment-414</guid>

					<description><![CDATA[Çok güzel bir haber, hepimize şimdiden hayırlı olsun. :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Çok güzel bir haber, hepimize şimdiden hayırlı olsun. :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
